Tolmács kell a szülésekhez Svédországban
2017.09.18. 22:28
Egy svéd kórház oktatóvideót adott ki a leendő anyák számára, azonban az anyajelöltek többsége nem tud svédül, ezért kiadták a képsorokat arabul és szomáli nyelven is.
A stockholmi Karolinska Egyetemi Kórház készített egy videót, amiben részletesen bemutatják a leendő anyukáknak, mire is kell felkészülniük, mire számítsanak. Az orvosi intézmény azonban egy olyan problémába ütközött, hogy a terhes nők nagy része bevándorló sőt, nem beszélnek svédül. A kórház végül úgy döntött, hogy lefordíttatják a videót arab és szomáli nyelvre is, hogy a migránsmamák is tudják, hogy kell bánni a gyerekkel.
Ezt az anyagot azért hoztuk létre, hogy a különböző etnikumú, kultúrájú és más nyelvet beszélő svédországi lakosok is fel tudjanak készülni arra, mi lesz velük a szülés után"
– mondta a kórházban dolgozó Josefin Boijsen.
A projektben részt vevő másik bába, Brigitta Berglund elmondta, hogy az utóbbi években egyre több és több tolmácsot kellett felvenniük a szülészeti osztályra, olyan nagy számban érkeznek a terhes bevándorlók. Berglund elmondása szerint sokszor előfordul olyan, hogy egy asszonyhoz nem jut el a tolmács, annyira leterhelt.
Többször volt már rá példa. hogy telefonon kellett tolmácsot keresnünk, akit kihangosítva kapcsoltunk a beteghez"
– fogalmazott.
Svédországba a liberális bevándorlás-politika miatt az utóbbi években több százezer illegális bevándorló érkezett, a többségük Szomáliából. A tanulmányok rámutattak arra, hogy például Malmö városában a népességnövekedést kizárólag a migráció növeli. Az Eurostat adatai szerint Svédország lakossága akár egy évtizeden belül egymillióval is emelkedhet.