Botrány: a holland tévében feliratozták a „náci himnuszt”
2021.07.02. 13:30
Ismert: napjainkban már a Das Lied der Deutschen (A németek dala) című vers harmadik versszaka Németország nemzeti himnusza.
Eredeti változatában, a teljes versezettel 1922. augusztus 11-én a weimari köztársaság első elnöke tette meg hivatalosan is nemzeti himnusszá Fallersleben versét. Az 1933–1945-ös években a versnek már csak az első szakaszát („Deutschland, Deutschland über alles” – Németország mindenek felett) énekelték, amelyet a nemzetiszocialista Horst Wessel dalával egészítettek ki. A világháborút követően, 1952-ben az elnök és a kancellár közös döntése a Lied der Deutschent deklarálta a himnusz szövegeként, napjainkban a versből csak a harmadik versszakot használják hivatalos alkalmakkor.
Dit zingen de Duitsers toch al een tijdje niet meer @tt888 pic.twitter.com/ulXvarScWn
— Niels Heithuis (@nielsheithuis) June 29, 2021
Az NPO holland televíziós műsorszolgáltató kínos „balesetéről” beszámolva a Focus kiemelte:
Az Európa-bajnokság nyolcaddöntőjén a német himnusz alatt a harmadik versszak szövege (Egység, törvény és szabadság...) helyett az első versszak szövege (Németország, Németország mindenek felett...) futott a képernyőn a német himnusz zenéjének játszása közben.”
A Frankfurter Rundschau weboldala hozzáteszi:
A holland NPO műsorszolgáltató a siket és nagyothalló nézőknek számára feliratozza az egyes himnuszok szövegét. Az ARD és a ZDF is elérhetővé teszi ezt a szolgáltatást. Ezért futott a himnusz alatt annak szövege a képernyőn.”
Csakhogy a nemzetiszocialista örökség okán már nem énekelt első versszakkal.
A tévés műsorszolgáltató bocsánatot kért a tévedésért:
A német himnusz élő feliratozásakor az Európa-bajnokság Anglia–Németország mérkőzésén tévedésből a vers hibásan került megjelenítésre. Ez az egyik feliratunk hibája. Elnézést kérünk a nézőktől, akiket ez zavart”
– olvasható közleményükben.